Psalm 132:14

SVDit is Mijn rust tot in eeuwigheid, hier zal Ik wonen, want Ik heb ze begeerd.
WLCזֹאת־מְנוּחָתִ֥י עֲדֵי־עַ֑ד פֹּֽה־אֵ֝שֵׁ֗ב כִּ֣י אִוִּתִֽיהָ׃
Trans.

zō’ṯ-mənûḥāṯî ‘ăḏê-‘aḏ pōh-’ēšēḇ kî ’iûiṯîhā:


ACיד  זאת-מנוחתי עדי-עד    פה-אשב כי אותיה
ASVThis is my resting-place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.
BEThis is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
DarbyThis is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
ELB05Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
LSGC'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
Sch«Dies ist für immer meine Ruhestatt, hier will ich wohnen; denn so habe ich es begehrt.
WebThis is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs